Göncz Árpád üzenete a Könyv Világnapja alkalmából

2012. április 23.

szinhaz.hu

Április 23. szimbolikus nap az irodalom történetében. 1616-ban ezen a napon halt meg a világirodalom két óriása, Cervantes és Shakespeare. Ugyanezen a napon több jelentős irodalmi személyiség születésnapját is ünneplik a világ olvasói, többek között Maurice Druon, a nálunk is kedvelt Elátkozott királyok írója, vagy Vladimir Nabokov, a Lolita szerzője.

A Világnapról:

Az UNESCO így ezt a napot választotta, hogy tiszteletet adjon a könyveknek és a szerzőknek, ugyanakkor arra ösztönözzön mindenki, főként a fiatalabb nemzedékeket, hogy felfedezzék az olvasás örömét.

Az ötlet eredetileg Katalóniából származik, ahol április 23-án, Szent György napján szokás, hogy minden eladott könyv mellé egy szál virágot adnak ajándékba. Az elmúlt években egyre bővült azon országok sora, ahol megülik a könyv ezen ünnepét. Spanyolország mellett nagyszabású programokat tartanak Németországban, az USA-ban és Nagy-Britanniába, de bekapcsolódott a programba Bosznia-Hercegovina, Bulgária, Olaszország, Marokkó, Pakisztán, Mauritius, Omán, Haiti, az Egyesült Arab Emirátusok, Hongkong, Kanada, India, Indonézia, Ecuador, Belgium, Luxemburg, Szlovénia, Macedónia és Brazília is.

2001. óta minden évben kiválasztják a világ Könyvfővárosát is, egy várost, amely egyik világnaptól a következőig, tehát április 23-tól a következő év április 22-ig viselheti ezt a címet. Az első, talán nem meglepő módon Madrid volt, idén az argentínai Buenos Airestől Jereván, az örmény főváros veszi át a stafétabotot, majd egy év múlva Bangkoknak adja tovább.

Göncz Árpád, fotó forrása: Stop.hu

Göncz Árpád üzenete:

Kedves Barátaim!

Köszöntöm a könyvet és az olvasót a Könyv és a Szerzői Jogok Világnapján.

Igazi ünnep nekem ez a nap, hiszen több mint negyven éven át az irodalom töltötte ki mindennapjaimat, könyvek között éltem, könyvekkel dolgoztam, könyveket fordítottam és írtam.

Ebben a mai, követhetetlenül felgyorsult világban jó, ha újra meg újra reflektorfénybe kerül a könyv, az olvasás, mint valódi értékek hordozója, közvetítője.

Az meg külön öröm, hogy a 2012-es világnapon - az Index Translationum létrehozásának 80. évfordulója kapcsán - nem csak a könyv, a szerzői jogok védelme, hanem a fordítás is kiemelt figyelmet kap. Ahogy a könyv kultúrát közvetít, a fordítás kultúrák között épít hidat, hoz közelebb egymáshoz népeket.

Őrizzétek és adjátok tovább az olvasás szeretetét, hogy mind többen érezhessenek rá ízére, örömére. Erre kínál kiváló alkalmat a Világnap és a kapcsolódó rendezvények, melyekhez sok sikert kívánok.

Budapest, 2012. április 19.

Szeretettel:
Göncz Árpád

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A beszédek egy része az alábbi kötetben jelent meg:

Göncz Árpád: Sodrásban
Válogatott beszédek

Válogatta és összeállította: Makai Tóth Mária
Szerkesztette: Márványi Judit
Budapest, Európa Könyvkiadó 1998

Köszönet Tajti Zsuzsannának, az Európa Könyvkiadó munkatársának az értékes segítségért

Tovább az oldalra
Göncz 100